SOLDBUCH – Anatomie německé vojenské knížky 4

V tomto díle se podíváme na stranu 6 a 7, kde se blíže seznámíme s položkami, do kterých se zaznamenávaly údaje o fasovné výstroji a ošacení vojáka nebo-li držitele vojenské knížky. Stejně jako v předchozích dílech nechybí náhled a přehledný seznam jednotlivých položek s českým překladem.

6. a 7. strana

Na těchto dvou stranách se setkáme s kolonkami, do kterých se vyplňovaly údaje o fasované výstroji a oblečení. Toto nám dokladuje i vlastní nadpis „Nachweis
über Bekleidungs und Ausrüstungsstücke
“ což můžeme volně přeložit jako výkaz o fasovaném oblečení a výstroji. Do malých kolonek se vyplňoval počet fasovaných kusů, do kolonky s názvem Truppenteil (A) se vyplňoval útvar, u kterého voják-držitel knížky výstroj fasoval. Do kolonek na samém konci výkazu (str.7) pod názvem „Namenzeichen des Ausgebenden und Empfängers – Datum(B) se zapisovalo datum výdeje nebo příjmu výstroje a ošacení a samozřejmě podpis vystrojovacího pracovníka.

Soldbuch 4

Strana 6
  1. Feldmütze – polní čapka
  2. Feldbluse –  polní blůza (sako)
  3. Drillichzeug – můžeme volně přeložit jako věci z drilichové látky (z drilichu byla např. letní polní blůza a kalhoty nebo pracovní oblečení)
  4. Arbeitsanzug – pracovní oblečení
  5. Tuch.-Reit oder Feldhose – vlněné, jezdecké a polní kalhoty
  6. Unterhose – trenýrky, spodky
  7. Mantel, Übermantel – kabát
  8. Schützmantel – ochranný plášť (můžeme chápat i jako pláštěnka)
  9. Kragenbinde – kravata
  10. Hemd – košile
  11. Schlupfjacke – lehký svetr (např. vzoru M36)
  12. Stahlhelm – Ocelová přílba
  13. Tornister (Gefechtsgepäckt) – torna, batoh nebo chcete-li teletina
  14. Bekleidungssack – pytel nebo zavazadlo na svršky (oděvy)
  15. Packtasche – taška, aktovka
  16. Fettbüchse – maznice na tuk nebo tuba s tukem
  17. Zelt ausrüstungs – celta nebo chcete-li stanové vybavení
  18. Koppel mit zubehör – přezka s doplňky
  19. Mantelriemen – Opasek ke kabátu
  20. Brotbeutel mit Band – Chlebník s páskem (řemen přes rameno)
  21. Feld (Labe-) flasche – Polní láhev na vodu
  22. Portepee – střapec (na šavli, na vycházkový bajonet)
  23. Patronentasche – Sumky na munici
  24. Anschnallspor.mit riemen – připínací ostruhy s řemínky
  25. Kochgeschirr – jídelní miska (ešus)
  26. Meldekarten tasche – služební brašna
  27. Signalpfeife – signální píšťalka
  28. Handtuch – ručník
  29. Eßbesteck – příbor
  30. Kopfschützer – kukla (zimní výbava)
  31. Handschuhe – rukavice
  32. Überhandsch. – svrchní rukavice
  33. Überstrümpfen – ponožky
  34. Sacken/Fußlappen – onuce
  35. Marsch-, Reitstiefel – pochodová, jezdecká vysoká obuv
  36. Schnürschuhe –  šněrovací obuv
  37. Laufschuhe – běžecká obuv
  38. Filzschuhe – plstěná, filcová, teplá obuv
  39. Leibbinde – břišní pás
  40. Sonnen (Schutz) Brille – sluneční nebo ochranné brýle
  41. Taschentuch – kapesník
  42. Bürsten – kartáče
  43. Hosenträger – šle (kšandy)
  44. Decke – přikrývka (deka)
  45. Volné kolonky, do kterých se zapisovaly dodatečné údaje o fasované výstroji, která není uvedena v oficiální předtištěné výčetce.

Pokračování příště

Vložit komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Tento web využívá cookies více informací

Tyto webové stránky ukládají v souladu se zákony na vaše zařízení soubory, obecně nazývané cookies. Používáním těchto stránek s tím vyjadřujete souhlas. Cookies jsou malé datové soubory, díky kterým si navštívené webové stránky stránky pamatují vaše úkony a nastavení, které jste na nich provedli, takže tyto údaje nemusíte zadávat opakovaně. Cookies nepředstavují nebezpečí, mají však význam pro ochranu soukromí. Cookies nelze použít pro zjištění totožnosti návštěvníků stránek ani ke zneužití přihlašovacích údajů.

Zavřít